Prevod od "nos u" do Brazilski PT


Kako koristiti "nos u" u rečenicama:

Neæu da turaš nos u moje stvari.
Não quero que fique xeretando nas minhas coisas.
Ne guraj nos u moj posao.
Não se meta nos meus negócios
Ne zabadaj nos u moje stvari.
Não se meta na minha vida.
Zver ne voli radoznale vidovnjake koji guraju nos u njegove poslove.
A Besta não gosta de videntes bisbilhotando.
Pa kada izduvate nos u papirnu maramicu pa vratite u torbu, malo kasnije kad hoæete da uzmete ruž, umoèite ruku u...
Bem, você sabe às vezes quando você assoa em um lenço guarda-o na bolsa e depois de algum tempo coloca a mão dentro da bolsa para pegar o batom ou outra coisa e acaba colocando a mão na... Está bem, tem razão.
Fuhrer je u dubini duše miroljubiv èovjek ali neæe dozvoliti da mala drugorazredna zemlja zabija svoj nos u 1000-godišnji Njemaèki Carstvo.
O führer é um homem de paz até o fundo de sua alma mas não permitirá que um país insignificante desrespeite o milenar Reich alemão.
Da, guraj mi nos u to.
Claro, esfregue isso no meu nariz.
Nemaš djece, nema te tko jebati, pa okolo šiziš i zabadaš nos u tuði šupak, njuškaš njihova posla!
Sem filhos. Não tem homem para te foder. Então sai por aí de nariz empinado.
Ionako stavljam štošta na nos u zadnje vreme.
Estou colocando tudo no cartão hoje em dia.
"Plaæanje kroz nos", u drugu ruku nastavio je stvarati probleme.
Aquela "atolado até o nariz" entretanto... "... continuava a dar problemas."
Ne guraj nos u moje poslove i bolje æeš raditi.
Não se meta na minha vida. Será melhor para você.
Rekao mu je da æe mu uvaliti nos u to, ako to ponovi.
Ele disse: "Se eu o vir fazendo isso de novo, esfrego seu nariz no pó".
Ne guraj nos u moje stvari!
Não se meta em meus assuntos!
Glori, prièaš kao predstavnik sindikata ili po obièaju guraš nos u svaèija posla?
Glory, você fala pelo sindicato ou só pra criar confusão, como sempre?
Moli nas da pobegnemo iz našeg zatvora... dok gura svoj nos u besplatnu hranu i pije naše piæe.
Falando pra gente se libertar das nossas prisões... enquanto fica enchendo a cara de comida... e birita grátis.
Ne bih voleo da trpa nos u naše poslove.
Não quero os militares metendo seus longos narizes... em nosso negócio.
Ako nabiješ nos u ekonomske računice, normalno je da ćeš biti sumoran.
Realmente, se vais mexer com contas de comida, tens que ficar taciturno.
Pokušao sam to da sakrijem, ali ste morali da zabadate nos u moje poslove, idioti!
Vocês, idiotas, tentaram se meter nos meus problemas.
Kako to da niste primetili nos u vašem podu?
Como pode não notar um nariz no seu chão?
Zao mi je sto moram da ti rasturim tvoj svet iz maste, Pepeljugo, ali nam je zamena u 5h zabila nos u reku Dalas.
Lamento destruir seu mundo de fantasia, cinderela, mas as 5:00 horas, um onibus caiu no rio Dallas.
Ne guraj nos u moju porodicu.
Poderia parar de bisbilhotar minha família?
Klasièan primer... udarac u nos u ili oko trenutka smrti.
Clássico soco no nariz, antes ou durante a morte.
Zar moraš zabadati nos u tuðe poslove?
Você tem que se meter nos assuntos de todo mundo?
Ne zabadaj nos u stvari koje ne razumeš, ili æu ti biti najgora noæna mora.
Não se intrometa em coisas que você não entende. Ou serei o seu pior pesadelo.
I prestani stavljati Raisinets (čokoladica) u bratov nos, u redu?
E pare de colocar amendoim no nariz do seu irmão.
Pa, vidiš onog tipa tamo, æelavka, koji je zabio nos u piæe?
Está vendo aquele careca com o nariz na bebida?
Imam policijskog komesara koji gura nos u moje poslove.
Tem um comissário de polícia fuçando o meu negócio.
Ta je kučka gurala nos u nešto što se nje nije ticalo.
Essa estrelinha meteu o nariz em negócios alheios.
On je Lucindin kum i gura nos u svaèiji posao.
Ele é padrinho de Lucinda, e se mete na vida de todo mundo.
Žao mi je, nisam želela da guram nos u tvoju privatnost.
Desculpe ler, não quis invadir a sua privacidade.
A ti i dalje dopuštaš da ovaj reporter gura svoj nos u sve što radimo.
E você ainda deixa que essa reporter meta o nariz em tudoque fazemos.
Dragi, gledaš me kao da guram nos, u nešto što me se ne tièe.
Querido... Você está olhando para mim como se eu devesse discutir algo que não é da minha conta.
Moj stari nikad ne èisti, i ne želi unajmiti domaæicu jer, ne znam, ne želi da ljudi zabadaju nos u njegov posao.
Quero dizer, meu pai nunca limpa, e ele não contrata uma empregada porque... Não sei, não quer ninguém sabendo das suas coisas.
Stoga, umjesto da spuštam glavu u krilo nekog muškarca,... zabijem nos u neku knjigu, i nikada ne podignem pogled.
Ao invés de colocar a cabeça nas pernas de um homem, enfio meu nariz nos livros e não olho para cima.
Ne guram nos u njihove živote.
Não me meto na vida deles. Beacon é um local seguro.
Šef metropolitanskih detektiva me zvao da me pita zašto guraš nos u sluèaj Dead Rose Slashera?
O Chefe dos Detetives ligou e perguntou por que está metendo o nariz no caso do Maníaco da Rosa Morta?
Žao mi je Adelin, ali moraš da naučiš da ne zabadaš nos u tuđe misli jer ti se možda neće dopasti ono što ćeš da čuješ.
Desculpe, Adilyn, mas aprenda a ficar fora da mente das pessoas, porque pode não gostar do que ouvir.
Ostaješ ovde jer si gurala nos u moj posao, gde ne pripada.
Só está aí porque meteu o nariz em coisas que não te diz respeito.
Ne zabadaj nos u tuðe stvari.
Não meta seu nariz nos problemas dos outros.
Amerika je uvek turala svoj nos u stvari da bi ih sjebala.
Sabe, a América... sempre metendo o nariz e estragando as coisas.
Šta æeš ti da uradiš time što guraš svoj nos u to?
O que vai conseguir se metendo nisso?
Mora da imaš mozak velièine piksija kada si pomolio nos u ovo kraljevstvo.
Como se atreve? Você tem o cerébro do tamanho de uma fada para mostrar sua cara nesse reino.
Poli, ne želim da guram nos u tvoje stvari, ali treba da znaš nešto, ta žena je prevarantkinja.
Polly... Eu não quero me meter nas suas coisas, mas precisa saber de algo. - Aquela mulher é uma vigarista.
Svi æe gurati nos u ovo, ne samo Herald.
Todo veículo vai se interessar por isso, não só o Herald.
Hoæeš da zakopaš nos u Sokrata?
Quer enterrar a cabeça em Sócrates?
Stalno guraš nos u naše poslove.
Certo? Sempre se metendo em nossos assuntos.
2.0149700641632s

Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!

Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?